Фильм Георгия Юнвальда-Хилькевича по мотивам великого романа Александра Дюма - настоящее сокровище отечественного кинематографа! Как только я узнал о существовании этого мюзикла, мне стало ясно, что это должно быть действительно непросто снятое произведение. И не зря: на самом деле оно потрясающе передаёт атмосферу того времени и глубину мысли великого писателя.
Современники Дюма, в частности французы, пытались экранизировать его роман неоднократно, но почему-то так и не сумели сделать это успешно. А русские актёры нашли то идеальное сочетание - они снабдили картину ту самую атмосферу, что была создана Дюма! Наши мушкетеры великолепно показали Францию того времени и сделали блестящие подвиги в экранизации классического произведения. В общем, удивительно, не так ли?
Давайте вспомним «человека с бульвара Капуцинов»! Как знаменитый фильм! И как мы его любим и уважают иностранцы за такие блестящие подвиги советских кинематографистов! При этом, все были поражены минимумом используемых технических средств!
Фильм «Дартаньян и три мушкетера» снят именно по мотивам книги. Я не понимаю людей, которые ругают картину за расхождения с оригиналом Дюма. Мне кажется, что Юнвальд-Хилькевич просто потрясающе передал атмосферу того времени и глубину мысли великого писателя. Каждый кадр по-истине уникален, он передаёт все особенности книги. Каждый кадр наполнен чем-то динамичным, будь то бои, музыка, танцы, песни! Здесь все то, что не передано словами и диалогами, передаётся в песнях и танцах.
События разнообразны - здесь и мирная жизнь, и бои, и дуэли, и драки, и любовь! Куда же без неё! Конечно, все были против того, что знаменитый роман обрекали на экранизацию лишь в виде мюзикла, поэтому аудитория с восторгом приняла картину. И она уже легенда, она уже живет полвека и проживет еще больше! Такую жизнь можно пожелать любому фильму.
Сами посудите - многочисленные экранизации романа приходят и уходят, французские, английские, американские, но наш родной мюзикл по-прежнему остается. Музыка дала жизнь этому фильму - запоминающиеся с первого просмотра песни на великолепную музыку Дунаевского, песни, любимые с детства...
Мальчишками мы распевали, гуляя по улицам того же самого Таллинна, где снят этот фильм, - «Пора, пора, порадуемся на своем векуууу!», или «Есть в графском парке черный пруд...». Эти песни остаются в сердце навсегда, а если даже забываются, каждый новый просмотр снова и снова воскрешает их в памяти.
Музыка и песни - это основная особенность сериала, из-за которой немного прихрамывает сюжет! Однако, общая картина выходит вполне себе приличной. Фильм крайне энергичный, не замечаешь перепадов темпа. Сюжет, конечно, здорово порезали, ведь мало кто сможет уместить в три серии семьсот страниц текста.
Однако, практически добились своей цели американцы, которые сняли в 1993 году свой фильм по Дюма с Чарли Шином и Кифером Сазерлендом. Однако, эта американская экранизация ни в какие сравнения не пойдет с блестящей актерской игрой советских мастеров! Нашим знаменитостям удались роли мушкетеров!
Боярский, Смехов, Смирнитский, Старыгин играют бесподобно! Вот смотришь на их персонажей и понимаешь - вот настоящие мушкетеры со страниц книги, вот он, тот самый сумасшедший и амбициозный парнишка Дартаньян, вот он, невероятный пьяница и благородный учитель Атос, вот тот самый увалень и врун Портос и лицемерный любитель женщин Арамис!
Мне больше всего в фильме понравился Смехов и его Атос. Какой же многоплановый герой получился у советского актера! Он вроде бы и пьяница и жуткий неудачник, и женоненавистник, но держит себя ровно, остается достойным дворянином, верным другом и отличным солдатом! Ну, конечно же, не выделить Боярского - невозможно!
Его дикий образ Дартаньяна зажигает в сердце неведомый нами огонь и заставляет испытывать счастье и радость от каждой секунды, пока в кадре главный герой. За Боярским так и закрепилась эта роль, в другой его уже представить трудно.
Трофимов очень мне понравился в роли Решилье, а миледи Терехова показалась той самой роковой красавицей, которую Дюма представил нам в произведении. Табаков настоящий молодец - в роли короля он получился блестяще.
Алиса Фрейндлих мне не понравилась - не королева она, как ни крути! Тут полный мискастинг. Нет, она хорошая актриса, но я ни за что не поверю, чтобы при ее виде мужчины корежались от страсти... вот если бы королевой была Алферова - да, возможно, но Фрейндлих - нет, никак не тянет на испанскую красавицу 20 лет.
Кроме центральных персонажей можно выделить и героев второго плана. Одна только служанка Кэтти чего стоит! Всех остальных перечислять нет смысла, они отлично вписались в картину и ничуть не портят общей атмосферы.
Хилькевич перестраховался и не стал поднимать в фильме все те интриги и проблемы, что поднял Дюма - это могло испортить фильм лишней нагрузкой. А мне эта экранизация безумно понравилась - фильм моего детства, юности и теперь уже взрослой жизни.
Всем его советую посмотреть, особенно тем, кто еще ни разу не видел! Перед нами не просто кино, а триумф советского телевидения.
Перед нами великолепная экранизация блистательного романа Александра Дюма "Три мушкетера", сияя в полной своей красоте, как алмаз на фоне темных исторических страниц. Я, безусловно, оторвался от этой замечательной истории и фильма - не только из-за их уникальности, но и потому, что они обрели особое место в моем сердце. Хотя на экране было представлено множество адаптаций произведения великого французского писателя, ни один из них не смог передать величия Франции 17-го века с такой же силой, как советские режиссеры и продюсеры.
Может быть, я прав в том, что фильм "Человек в железной маске" мог обойтись без ненужных эксцентричностей, сосредоточившись исключительно на великолепии произведения великого французского автора. Однако из "Трех мушкетеров" уже можно сделать легенду - это не только отличное исполнение, но и невероятная музыка, песни, которые все мы знаем наизусть.
Наверно, теперь пора перейти к конкретному разговору о самом фильме. Я не могу понять людей, говорящих о том, что фильм не соответствует книжному оригиналу. Некоторые диалоги буквально скопированы из страниц Дюма, а это уже большая победа в области сохранения исторической целостности произведения.
Я не хочет никого оскорблять, но пока вы не разберетесь в всех подробностях сюжета, то и говорить ничего не нужно. Много того, что не вошло в кино из-за времени съемки, передается через песни. Я даже поражаюсь тому, как критики-гении сумели бы уложить произведение из семисот тридцати страниц на четыре часа кино! Действительно, когда книгу сводят до формата фильма, невозможно избежать некоторых ошибок. И тем более снято все было аж в далеком 1979 году.
Ничего страшного в том, что в фильме не используются передовые графические технологии и специальные эффекты. Но теперь давайте расскажем подробнее о героях...о любимых и нелюбимых.
Д'Артаньян - первый на очереди. И я считаю его своим любимым! Боярский просто блестяще сыграл свою роль! Его персонаж получился именно таким, каким он и должен быть: неопытным, но при этом целеустремленным молодым человеком. Его мечта проста - стать мушкетером при короле!
"Молодой человек был в берете... нос крючковатый, но тонко очерченный; рост слишком высокий для юноши и недостаточный для зрелого мужчины". Кто-то скажет, что это не выглядит как Д'Артаньян.
Далее на очереди - Арамис. Здесь можно ничего не говорить, а просто привести цитату из Дюма: "Это был молодой человек лет двадцати двух или двадцати трёх, с простодушным и несколько слащавым выражением лица, с чёрными глазами и румянцем на щеках, покрытых, словно персик осенью, бархатистым пушком". И как не удивительно, Старыгин смог сделать все в точности, как было написано в книге - перед нами настоящий Арамис.
Атос Смехова безупречен. Актер невероятно талантлив. Его персонаж получился благородным и статным, но вполне скромным. Атос больше всех остальных кажется грустным и меланхоличным. В фильме он совсем каноничен.
Портос - самый веселый герой из четверки мушкетеров. Смирнитский умничка, сумевший уловить тонкую иронию в образе этого героя. Портос слегка доверчивый, честный, испытывает слабость к женщинам и вкусной еде.
Мелиди...Какая же красивая Миледи...и какая прекрасная актриса Маргарита Терехова! В нее так просто влюбиться, не замечая какая она коварная и расчетливая дама! Но ее белокурые кудри так привлекают мужчин! Опять же приведем в пример цитату Дюма из уст Атоса: "светлые, до странности светлые голубые глаза с черными бровями и черными ресницами», «высокого роста, хорошо сложена», на плече клеймо — «цветок лилии небольшой, рыжеватого оттенка и как бы полустертый с помощью разных притираний". Кстати, отношения с Д'Артаньяном показаны не так ярко, в центре фильма совсем другая идея.
Далее на очереди у нас Анна Австрийская и Людовик Тринадцатый. Вот уж интересные герои, хотя, мало тех людей, которые о них хоть что-то знают. Мне понравилась игра Алисы Фрейндлих - очень красиво она подала своего персонажа. Табаков сыграл на пределе своих возможностей - интересный и ироничный герой.
Мы все знаем, что Людовик очень любил театр, музыку, балы, поэтому в фильме этого предостаточно.
Кардинал Ришелье.
Французский кардинал, аристократ и государственный деятель - очень расчетливый человек, который вершит свое собственное правосудие за спиной у короля, всяческим образом пытаясь опорочить королеву. Скользкий, но мудрый получился Ришелье у Трофимова.
Так что же мне сказать в итоге. Нужно хвалить этот фильм, ведь он получился крайне привлекательным! Его я посоветую смотреть всем тем, кто читал и не читал оригинал Дюма! Лично поблагодарить хочется каждого, кто приложил руку к съемкам и написанию сценария. А критикам хочу сказать: "Успокойтесь, ребята, ведь никто лучше еще не смог снять историю про мушкетеров, которая стала бы легендой!"
Этот фильм невероятно атмосферный и интересный!
Этот киноэпопея - блистательная экранизация великого произведения Александра Дюма "Три мушкетера", полное гармонии и красоты. В него создатели вложили столько доброты, столь много радостного и позитивного, что каждый просмотр становится истинным праздником для души! Блестящий Михаил Боярский воплотил на экране Д'Артаньяна с такой безупречностью, со таким талантом, что он стал идеальным исполнителем этой роли. Мой любимый эпизод – когда ему подают в шляпу в самом начале фильма. Однако своим фаворитом я назову Атоса! Сумел мастерски передать всю боль и горечь своего героя смехов, что поразило меня до глубины души. Это был просто божественный актер, человек с безграничными талантами! Роль Льва Дурова не оставила равнодушной – он был настоящим молодцом, классно отчитав мушкетеров. Отдельного разговора заслуживает Миледи – она была истинным секс-символом своего времени! Все актеры, сыгравшие в этом фильме, запомнились отличной самоотдачей и искренней любовью к искусству кино. Кардинал показан хорошо, король с королевой не вызывает никаких нареканий, ведь наш Матроскин-Табаков, как всегда, просто чудо! Мне нравится тот факт, что фильм музыкальный, тактично обрамленный замечательными песнями и прекрасной музыкой - все благодаря гению Максима Дунаевского! Песня мушкетеров в семидесятые годы играла в каждом проигрывателе, на каждом радио, из каждого окна! И сейчас она безумно популярна, как ни крути, ведь на радио "Шансон" ее нередко можно услышать! Остальные композиторы, помимо Дунаевского, тоже приятно поразили красивыми композициями. Сейчас многие говорят, что фильм стареет, что он уже не для современного зрителя. Однако, как мне кажется, он ни в чем не становится хуже! Девиз фильма говорит о главной мысли произведения, которая всегда будет актуальна - дружба, единство, взаимопомощь. Позор того, кто говорил бы, что он устарел! Кстати, заметила небольшой киноляп – у Боярского в течение всего фильма кудри на голове опущены то вниз, то вверх! У него, видимо, личный визажист прямо в том месте, где и шпага!
Советская экранизация "Миссии" Дюма обогатила славянский мир более размеренной и театральной версией этого классического шедевра, отлично от французских оригиналов. Восторженная лаборатория Станиславского привнесла в эту экранизацию неповторимую сущность. Славянское видение истории Франции того далекого времени не уступает атмосферности и легкости восприятия французскому духу, но ближе и понятнее нам британский менталитет, особенно экранизация приключений Шерлока Холмса и Доктора Ватсона с Василием Ливановым и Виталием Соломином в ролях.
Французы относятся к событиям более легко и непринужденно, тогда как наш славянский подход кажется им слишком серьезным, а по британским меркам – консервативным. Это не означает, что советская версия хуже. Она великолепна своей неповторимостью и отличается от французских экранизаций. Как и у каждого человека после прочтения романа Дюма в оригинале сложится свое видение персонажей, событий и прочего.
Однако наиболее запомнившимся мне были воплощенные в жизнь Алисой Фрейндлих (королевой Франции) и Александром Трофимовым (кардиналом Ришелье). Кардинал был безответно влюблен в Анну, и как все ревнивцы, он пытался любыми средствами привлечь внимание женщины к своим чувствам. Александр Трофимов и Алиса Фрейндлих особенно тонко показали эти эмоции. Мне показалось, что они поверили в неразделенную любовь и чувства мужчины, готового толкнуть страну в хаос и войну ради любви к женщине.
Эта экранизация не только привлекает своей неповторимостью, но также представляет собой отличную версию событий того далекого времени. Фрейндлих и Трофимов доказали, что их персонажи глубоко поняты и отражены в их игре. Хотя французская атмосфера всегда будет иметь свою уникальность, советская экранизация "Миссии" оставляет неотразимое впечатление своей неповторимостью и достоверностью исторического периода.