Казахстанский продюсерский центр Salem, похоже, стремится разнообразить свой репертуар и стать игроком в масштабах Netflix, судя по логотипу и заманчивой рекламе. Однако в их работах, как правило, наблюдается однообразие и плоскостность, что характерно для большинства их продукции. Эта студия отличается от сериалов 90-х годов только наличием цветокоррекции – благодарность за это можно признать социальным медиа, в частности Инстаграм и ТикТок, из которых этот соцмедийный центр действительно вырос.
Алас представляет собой типичное произведение, которое снял начинающий режиссер, которому было неожиданно предоставлено внушительное бюджетное финансирование. В казахской культуре "алас" означает обряд окуривания знахарем для изгнания злого духа или болезни. Искусствовед сразу поймет этот код, а создатели не скрывают вдохновения, которое они черпали из традиционных казахских байок и сказаний про "черного-черного человека". Сценарист утверждает, что провел исследование по сказаниям предков, но образы, показанные в сериале, оказались плоскими и свойственными для любой древней культуры. При переводе действие в Северную Америку, Японию или Нигерию не изменится.
Серьезных же вопросов к создателям можно предъявить по поводу языка, на котором говорят герои. Повествование является двуязычным – это означает, что действие разворачивается в двух разных языках: русском и казахском. Для большинства казахстанцев этот формат может оказаться удобным, поскольку многие говорят на смеси этих двух языков. Однако для монолингвиста (человека, владеющего только одним языком) такой формат может оказаться не очень удобным. На сайте сериала подстрочник отсутствует, а субтитры в Ютубе есть, что создает неудобство при просмотре. Создатели не уделили особого внимания этому аспекту и даже в ролике о создании сериала чередуют русский и казахский языки. Пожалуй, это такое заигрывание с аудиторией, которое вызывает раздражение.