Сериал Перевод с английского онлайн

Перевод с английского
IMDB
6.90
КиноПоиск
7.27

В мир сериала пришёл новый игрок - молодой студент, который стал временным преемником опытного педагога в одну из школ. Это испытание времени оказалось для него действительно на редкость непростым. Поначалу он столкнулся с обычными дилеммами учителя - должен был справиться со сложностями обучения школьников и поиском оптимальных методов их развития. Однако неожиданно перед ним встал более серьёзный вызов - решить конфликт между учениками, который быстро принял весьма острый характер. Работая с непохожими друг на друга ребятами, он почувствовал себя в роли настоящего «человека-железа», которым стал по праву считать его этот период времени. Кто-то из учеников был так напуган, что попытался найти друзей и поддержку у своего учителя, а другой стремился завоевать расположение своих сверстников и даже педагогов с помощью не особо убедительных рассказов о его вымышленных достижениях. Однако главный герой, несмотря на всю непростоту ситуации, сумел выявить истинное положение дел и раскрыть хитрую ложь, показав себя в качестве человека, способного решать действительно самые сложные проблемы, которые были ему предъявлены....

Оригинал
Перевод с английского
Страна
СССР
Жанр
драмы, отечественные
Год
1972
Режиссер
Инесса Селезнева
В ролях
Майя Булгакова, Георгий Тараторкин, Андрей Тенета, Юлия Туровцева, Иван Свиридов, Галина Боровик, Армен Джигарханян, Валентина Талызина, Евгений Перов, Нина Агапова, Анатолий Баранцев, Александра Климова, Игорь Кашинцев, Ольга Маркина, Надежда Самсонова, Ольга Барнет, Дмитрий Полонский, Римма Солнцева, Нина Чуб
Рецензии
Мы смотрели этот фильм не так давно, но он остался у меня в памяти как одна из самых ярких картин детства. Поскольку тогда очень мало кинолент показывали, любой новенький фильм был событием, на которое внимательно следило все население. Мы даже обсуждали его в классе вместе со своими учителями – это было действительно живое и увлекательное общение. Тогда я не особо обращал внимание на то, какую цель преследовал сценарист и режиссер фильма, но теперь мне кажется, что каждый из них ставил перед собой свою задачу. Режиссер и его команда старались показать Москву в 1972 году во всей красе, подчеркнув социальную и обыденную составляющие жизни горожан. Фильм очень близок по жанру к документальному проекту, что делает его интересным и достоверным. С другой стороны, сценарист фильма поднимал более широкие вопросы относительно учебного процесса и акцентировал внимание на важности понимания того, что часть фантазий ученика можно оставить, а некоторые могут быть даже вредными. В зависимости от возраста некоторые фантазии можно поощрять, но некоторые могут навредить. Это действительно важно понять и чувствовать. Однако, я думаю, что фильм не слишком помогает в решении этих проблем. Он не дает никаких рекомендаций или подсказок, а просто ставит эти вопросы на стол. Конечно, важно понимать, к чему ты стремишься и к чему может привести твой будущий выбор. Мне тоже пришла мысль о том, что политики и публичные люди любят говорить о том, что нужно сделать, часто с пеной у рта. Они даже объясняют, как это можно исполнить. Однако важно не забывать и про самих исполнителей, которые являются действительно важной частью всего процесса. Сериал этот очень интересный, главное в нем – донести саму мысль. Каждый человек уникален, поэтому нет простых решений для обучения. Каждому требуется подход индивидуальный. Однако, я подумала, что название фильма «Перевод с английского» не совсем точно. В нем действительно есть фрагмент о прочтении парнишкой из шестого класса отрывка стиха, но это все и есть. Был ли он интересен? Думаю, да. Фильм хороший, но он также имеет нюансы. Я рекомендую его посмотреть, особенно мне понравился персонаж Георгия Тараторкина – очень хороший учитель у него получился.